Notre amour est si divin / Our love is so divine

© Les Femmes Nues

Version en français (Version traduite de l’anglais):

Viens et touche-moi,
De la façon dont tu sais le mieux faire.
Viens et embrasse-moi,
Fais-moi me sentir dans notre nid.

Viens et sens-moi,
Tu peux goûter ma peau.
Viens et joue avec moi,
Allons commettre le plus grand péché.

Viens et bois-moi,
Comme si tu n’en avais jamais assez.
Viens et fume-moi,
Comme tu le fais avec ta Marie-Jeanne. 

Viens et mange-moi,
Doucement, en prenant tout ton temps.
Viens et utilise-moi,
Ce n’est pas du tout un crime.

Viens et ouvre-moi,
Je suis à toi, et tu es à moi.
Viens et remplis-moi,
notre amour est si divin.

Lady Annia

Version en anglais (Version originale):

Come and touch me,
The way you know best
Come and kiss me,
Make me feel in our nest.

Come and smell me,
You can try my skin.
Come and play with me,
Let’s make the very best sin.

Come and drink me,
Like you never had enough.
Come and smoke me,
Like you do with your Mary-Jane stuff.

Come and eat me,
Gently, taking your time.
Come and use me,
It’s not at all a crime.

Come and open me,
I’m yours and you are mine.
Come and fill me,
Our love is so divine.

Lady Annia

Laisser un commentaire

par Anders Noren.

Retour en haut ↑

En savoir plus sur Angel by day, Slutty by night

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Continue reading